Условные предложения второго типа выражают невероятные или маловероятные предположения. Они относятся к настоящему или будущему временам и должны переводится предложениями с глаголами в сослогательном наклонении (т.е. с глаголами в форме прошедшего времени с частицой бы). В условных предложения второго типа в придаточном предложении (условии) для всех глаголов кроме глагола be употребляется форма Past Simple Tense.
Глагол to be употребляется в форме were. В главном предложении (следствии) глаголы употребляются в форме сослагательного наклонения - сочетание should (с 1-м лицом ед. мн. числа) и would (со 2-м и 3-м лицом ед. и мн. числа) с Indefinite Infinitive без to:
If Helen knew Comrade Petrov's address (now), she would write to him. | Если бы Елена знала адрес товарища Петрова (теперь), она бы написала ему. | Данное предположение является невероятным, т.к. в данный момент времени Елена не знает адреса Петрова и поэтому не может написть ему. |
If my brother had time now, he would help them. | Если бы у моего брата было время сейчас, он помог бы им. | Данное предположение является невероятным, т.к. в момент речи у брата нет времени, и поэтому он не может помочь им. |
If we received the documents tomorrow, we should stard loading goods on Monday. | Если бы мы получили документы завтра, мы начали бы грузить товары в понедельник. | Говорящий считает, что получение докуметов на следующий день маловероятно и что поэтому товар вряд ли начнут отругжать в понедельник. |
If I saw my friend tomorrow, I should ask him about it. | Если бы я увидел своего приятеля завтра, я спросил бы его об этом. | Говорящий считает встречу со своим приятелем маловероятной и поэтому сомневается, сможет ли он его спросить о том, что его интересует. |
Глагол to be в условных предложениях 2-го типа употребляется в форме were со всеми лицами как единственного, так и множественного числа. Однако в современном языке, особенно в разговорной речи, наряду с were, с 1-м и 3-м лицом единственного числа иногда употребляется was:
If he were (was) here, he would help us. | Если бы он был здесь, он помог бы нам. |
Для подчеркивания малой вероятности предположения в придаточном предложении,
которое относится к будущему, может употреблятся
Should (со всеми лицами) в сочетании с инфинитивом без частицы to.
Were (со всеми лицами) в сочетании с инфинитивом с частицей to.
If I should see him tomorrow, I should ask him about it. | If I were to see him tomorrow, I should ask him about it. | Если бы я увидел его завтра, я спросил бы его об этом. |
В придаточном предложении иногда встречается сочетание would с инфинитивом. Глагол would в этом случае не является вспомогательным глаголом, а служит для выражения просьбы:
We should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter. | Мы были бы обязаны, если бы вы подтвердили (были любезны подтвердить) получение этого письма. |
We should be grateful if you would send us your catalogue of Diesel engines. | Мы были бы благодарны, если бы вы прислали (были любезны прислать) нам ваш каталог дизельных двигателей. |