Изучение английского языка по аудиокниге 'The Borders of Infinity'.
Вторая часть второй главы
Майлз знакомиться с Оливером. Полковник Тремонт найден, но он в предсмертном состоянии.
Фрагмент текста на английском языке:
He wanted to pace and think, but walking still hurt too much.
He hobbled a little way off, trying not to accidentally infringe upon the territory of any sizeable group,
and sat, then lay in the dirt with his hands behind his head,
staring up at the pearly glow of the dome sealed like a lid over them all.
He considered his options, one, two, three. He considered them carefully. It didn't take long.
I thought you didn't believe in good guys and bad guys? He had cauterized his emotions, he'd thought,
coming in here, for his own protection, but he could feel his carefully cultivated impartiality slipping.
He was beginning to hate that dome in a really intimate, personal way.
Перевод фрагмента английского текста:
Он хотел пройтись и подумать, но ходьба все еще слишком болезненна.
Он отковылял немного в сторону, стараясь случайно не зайти на территорию какой-нибудь большой группы,
и сел, затем лег на землю (в грязь), заложив руки за голову,
глядя на перламутровое зарево купола, запечатанного (запаянного) подобно крышке над ними всеми.
Майлз взвесил (продумал) свои возможности: одна, вторая, третья. Он обдумал их очень тщательно, это не заняло много времени.
Я думал ты не верил в хороших и плохих парней? Он полагал, что выжег свои эмоции,
входя сюда, для своей безопасности, но он чувствовал, что его заботливо выращенное равнодушие ускользает.
Он начинал ненавидеть этот купол, по настоящему личным, персональным образом (как личного врага).